我有西方人辨認障礙。

所以每次看美國影集常常覺得每個人都好像...然後搞不清楚誰是誰~"~
我想這就像外國人覺得東方人都長差不多一樣吧~!?
也因為這個障礙讓我看影集變得很不持續....= =
所以不論是實習醫生葛雷還是HERO我都沒看完...

同理可證,每次看好萊塢的電影我也是要努力記住長相和名字~很辛苦
除此之外...我也很不會記英文名(除了菜市場名AMY之類的除外)
一定要翻成中文才能記住。
例如:
Sonia要翻成索尼亞
Nicola要翻成尼可拉
Justin要翻成賈斯汀
以上這種的都還好...我可以用日本的羅馬拼音猜出怎麼念...
但像Sarash的念法我一開始就很害怕...時常要擔心不小心念成Swatch...~"~

我一直覺得看劇是學習語言的好方法~
至少我看日劇和韓劇學到頗多~~
但是這招好像在影集失效了~嘖嘖
怎麼會這樣....
arrow
arrow
    全站熱搜

    Emily 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()